在英译汉时,把装在造型独特的玻璃瓶里的碳酸饮料,直接音译为可口可乐,这的确是表现出翻译者的一种大智慧,让人叹服;而可以和这个杰出表述相媲美的,则是对英语单词 Carnival的翻译。
Carnival是欧美国家与宗教有关的一个节日,最初的英译汉,是将其意译为狂欢节;但后来,香港人却把Carnival音译为嘉年华。有人认为,这个译名,是那种既精通英文、又深谙中文的知识分子的杰出创造;和可口可乐一样,在英译汉时,把音和义如此恰当而准确地糅合在一起,这样的汉语表达,实在是妙不可言——我以为此说不谬!
既然嘉年华是从欧美国家的狂欢节脱胎而来,而按字面来理解,嘉年华就是好日子,那我把四年一届的足球世界杯赛事称之为绿茵嘉年华,怕是不会有谁会反对吧!
全世界各大洲32支最优秀的国家男子足球队齐聚南非,切磋球技,比试高低,交流感情,增进友谊,不亦快哉!
全世界数以亿计的球迷或亲临世界杯赛场,或通过电视直播,享受视觉盛宴,见证新一届世界足坛霸主的诞生,不亦快哉!
有人把足球比赛(特别是像世界杯这样的顶级赛事)比喻为“绿茵场上的战争”,对此,我不能认同。因为,二者尽管都须争强斗狠、攻城拔寨,但足球所展示的是力量之美,而战争所暴露的是暴力之丑。事实上,足球和战争倒是冰火难容的。足球必须让战争走开,足球也可以让战争走开。
4年多前,发生在非洲杯赛场上的动人一幕,至今仍让我无法忘怀。当时效力于英超切尔西的著名球星德罗巴,率科特迪瓦队晋级非洲杯四强,并成功拿到2006年德国世界杯的入场券,但他的祖国,却正在严酷的内战中沉沦。在更衣室,德罗巴对着摄像机下跪,带着泪水高喊:停止战争吧,用足球换来宁静!这个场面随即通过各大电视台,传遍科特迪瓦,传遍全非洲和全世界,让人潸然泪下。随后,科特迪瓦的内战也果然暂时停止……
感谢足球……
让我们拥抱足球,让我们唾弃战争。在南非世界杯即将开幕、一场绿茵嘉年华的盛宴马上就要闪亮登场的美好时刻,我祝福足球,我祝福球迷!