CCTV5 31日上午8:00直播火箭VS步行者 本报讯姚明在美国掀起的狂潮还在继续蔓延。本周二他将登上《今日美国》的头版,此前只有“飞人”乔丹复出的消息曾在此出现,因此姚明是第二位登上《今日美国》头版的运动员。同时《体育画报》28日出版的新一期杂志,也是以姚明为封面人物。 不过惟一令姚明遗憾的是,火箭队新赛季揭幕战客场首战步行者,目前已经确定出场的姚明将无法和联盟超级投手雷吉·米勒的对决,因为昨天步行者队宣布,米勒因伤病将肯定缺席揭幕战。这样姚明就不得不和步行者队中惟一的大腕擦肩而过了。 与球迷合影 乐坏美国FANS 当地时间10月27日晚,火箭队在休斯顿康柏体育馆进行了一场对公众开放的训练比赛,全体队员分成蓝队和白队进行对抗赛。上半场姚明被安排在蓝队中锋位置上,白队中锋的位置则由火箭的主力中峰卡托担纲。经过一周来的训练,姚明与队友之间的配合显然比刚来后的第一场比赛时要默契得多。下半场开始时,姚明被安排到了白队的中锋位置上。看来这场训练比赛还有一个目的,就是让火箭队的队员们练习如何围绕和配合姚明来打。 比赛结束后,姚明和弗朗西斯立即被火箭队的几位工作人员领到了观众席旁边,等候着与观众们合影。一位刚合完影的美国女孩拿着获得的照片对记者说:真是好极了,我终于与YAO合影了,明天要带到学校里去,与我的全班同学共同分享这一美好时刻! 翻译盼小巨人谈吐不“俗” 一个月前,科林还是弗吉尼亚州政府一个默默无闻的将中文翻译成英文的信息员,如今,他要把姚明说的每一句中文传给全世界的篮球迷。他那1.78米的身材和2.26米的姚明几乎形影不离。他的任务是在训练、新闻发布会等正式场合担任姚明的中文翻译。 但几天和姚明的相处,科林发现自己对工作难度没有估计足,姚明有时会说出很妙的俗语,令他目瞪口呆,不知所云。譬如姚明有一次说在NBA“混”,他就死活翻不出来;有时姚明会用一些成语,科林也翻得不知所云。“我每次翻错后回家都会和姚明再交流,有时在记者会前也和姚明设计一些问答,但姚明常有神来之笔,我又不得不快速作出反应,所以,很难‘混’的。”看来现在他是真知道怎么用“混”了。 |